Let’s study… Vietnamese ;)

So we talked a lot about studying English and how to get better at English. Let’s have a look at how foreigners learn Vietnamese… it might help one thing or two 😉

I would like to introduce (well… he scarcely needs our introduction 😀 If only he can introduce us himself 😉 ) Joe, with the familiar Vietnamese name Mr. Dâu Tây. You can find him on facebook at http://www.facebook.com/mrdautay?v=wall or his personal webpage at http://joe.vn/. By reading his posts I hope you’ll get an idea how learning foreign language might be. Also, he provides many interesting information about the cultural difference, hence the wording difference between Vietnam and, say, English speaking countries like his home Canada. You’ll learn that sometimes there are no English correspondence for a Vietnamese word and vice versa.

Have fun 🙂

Advertisements

Starting to learn English? – Bắt đầu học tiếng Anh?

So, you are thinking of improving your English? We have received many questions from our readers, such as: Where should I start? How? It is so difficult!!! Why it is not like Vietnamese at all? Why their grammar is so different? There are too many thing for me to remember… what should I do?

Our suggestion: Starting low and be consistent.

Register for an English class. For beginner, it is crucial that you are learning under guidance. It helps to speed up your learning, and you have someone to ask questions.

Get an elementary level English book at start from there.

Learn and practice grammar a lot.

Learn new words often. For new word, make sure you get the correct pronunciation right off the bat (try to use online dictionary if  you don’t have one) together with sample sentences.

Be patient! You can’t start one day and wake up the next day knowing a lot of English 😉

——————————————————

Chỉ có bài này là mình có phần “dịch” ra tiếng Việt thôi nhé 😉 Nói chung là mình sẽ không dịch từng từ một mà chỉ dịch ý chung thôi 🙂

Thỉnh thoảng tụi mình lại nhận được câu hỏi của các bạn mới bắt đầu học AV và không biết phải làm sao. Khi quyết định lập nên blog, mục tiêu là để góp lại các kinh nghiệm/ý tưởng/tài liệu của các anh chị đi trước giúp các bạn luyện thi TOEFL một cách tiết kiệm và hiệu quả nhất, cho nên tụi mình không có bài nào hướng dẫn bắt đầu thế nào. Tụi mình cũng không nhấn mạnh phần ngữ pháp, không phải vì nó không quan trọng, mà là từ trước đến giờ SV VN mình thường là giỏi ngữ pháp rồi… 😉

Nếu bạn mới bắt đầu học tiếng Anh, thì tốt nhất bạn nên đăng kí vào lớp học vỡ lòng nào đấy. Những bước đầu tiên học AV thực ra là rất khó, và tụi mình không thể giúp được 😦 Sau khi các bạn có đủ kiến thức cần thiết thì mới có thể tự học một mình được.

Bạn cần học ngữ pháp thật tốt, nên hãy mua một quyển ngữ pháp cho người mới học, học theo và luyện tập thường xuyên.

Cần chú ý học thuộc các ngữ âm (phonetic) của tiếng Anh. Luyện từng âm cẩn thận.

Học từ mới mỗi ngày. Với mỗi từ mới bạn phải tra cách phát âm cẩn thận. Tiếng Anh không phải là loại ngôn ngữ “thấy sao đọc vậy” như tiếng Việt (hay tiếng Pháp). Học từ mới phải luôn đi kèm với học phát âm. Nếu bạn đọc sai thì sau này sẽ khó sửa hơn đấy. Và nhớ ghi thêm vài ví dụ cụ thể xem từ đấy dùng như thế nào và trong hoàn cảnh nào nữa nhé.

Và cuối cùng, bạn phải kiên nhẫn 😉 Học tiếng Anh mất thời gian hơn bạn nghĩ đấy 🙂

Chúc các bạn vui học AV.

Nên dùng từ điển nào

Khi bạn học một ngôn ngữ mới, một trong những vấn đề nan giải – và rất quan trọng – đó là, “tôi nên dùng từ điển nào”?

Nếu các bạn ra nhà sách, các bạn sẽ bị choáng ngợp bởi các loại từ điển khác nhau và từ các nhà xuất bản khác nhau. Làm sao đây?

Bạn phải có cả 2 loại, từ điển Anh-Việt và Anh-Anh. Và bạn nên dùng từ điển Anh-Anh càng nhiều càng tốt!

1. “Traduire c’est trahire.” Nếu các bạn học Song Ngữ Pháp-Việt như tôi, các bạn hẳn là biết câu nói nổi tiếng này “Traduire c’est trahire”, dịch nôm na ra tiếng Việt là “Dịch là phản nghĩa”. Chúng tôi biết câu này ngay từ những ngày đầu học tiếng Pháp (là lớp 6, ngày đó Song Ngữ là chương trình mới, chỉ bắt đầu từ lớp 6 chứ không từ lớp 1 như bây giờ), và nó theo chúng tôi trong cả quá trình học ngoại ngữ. Chúng tôi luôn tránh dịch ra tiếng Việt. Tôi biết, các bạn đang cảm thấy khó chịu… tôi cũng thế. Học từ mới mà không dịch ra thì làm sao mà học??? Tuy nhiên, tôi xin đưa một ví dụ nhanh gọn vì sao “Traduire c’est trahire”, đó là từ “spite”

Từ điển vdict online dịch là 1. sự giận, sự không bằng lòng, 2. sự thù oán; mối hận thù

Từ điển Merriam-Webster’s Learner dictionary giải thích là: a desire to harm, anger, or defeat another person especially because you feel that you have been treated wrongly in some way

Khi dịch ra tiếng Việt chúng ta đã bỏ qua hàm ý của từ này, đó là nguồn gốc của sự không bằng lòng, sự hận thù đó là do bạn cảm thấy mình bị đối xử không công bằng, và chúng ta cũng bỏ qua ý “desire to harm or defeat”. Sự khác nhau này, theo tôi, là do văn hóa và truyền thống (cultural difference). Chúng ta không có khái niệm, từ ngữ nào thật sự tương đương với “pliant”, mà chúng ta chỉ có từ gần nghĩa với pliant mà từ điển Vdict dịch.

Đương nhiên với các từ căn bản, như “nhà”, “cửa”, trường”, “học”,… cho những bạn mới học Anh Văn, thì dịch hay không dịch cũng không thật sự quan trọng. Nhưng nếu các bạn đã qua giai đoạn beginner thì tôi khuyên các bạn nên dùng từ điển Anh-Anh trước để tra từ, cố gắng hiểu rồi dùng từ điển Anh-Việt để kiểm tra lại. Đến trình độ cao cấp, bạn sẽ hầu như không cần đến từ điển Anh-Việt nữa.

2. Học trong khi học. Khi dùng từ điển Anh-Anh, các bạn sẽ đồng thời luyện tiếng Anh, học thêm từ mới, ôn lại từ cũ, xem cách họ viết câu và giải thích từ… Nhờ vậy mà vốn tiếng Anh và khả năng sử dụng tiếng Anh của bạn sẽ tiến bộ nhanh hơn, và tự nhiên hơn.

Chúc các bạn học tiếng Anh vui 😉

Bắt đầu học tiếng Anh thế nào? – Phần 2

Như tôi đã nói ở phần 1, bắt đầu học tiếng Anh bằng cách học phát âm chuẩn rất quan trọng. Thường khi chúng ta nói chuyện mà người khác cứ phải hỏi lại chúng ta đang nói gì, thì chúng ta sẽ cảm thấy không thoải mái (có thể là mặc cảm một ít) và nhiều khi sẽ không đủ tự tin để nói tiếp. Ngược lại, khi chúng ta phát âm đúng, ta sẽ có thể nói chuyện với người nước ngoài dễ dàng hơn. Và khi người ta hiểu chúng ta, thì ta có thể nói chuyện nhiều hơn, tiến bộ trong giao tiếp, và tiến bộ trong việc học tiếng Anh. Và chúng ta sẽ nhanh chóng tiến bộ hơn nếu chúng ta có thể giao tiếp tốt hơn.

Đương nhiên, nếu bạn không phát âm chính xác thì cũng đừng ngại ngùng. Hãy cứ nói, và thầy cô sẽ dần dần sửa cho bạn (hoặc là sau một thời gian bạn sẽ tự nhận ra sai sót của mình!) Lấy ví dụ cụ thể, ngày tôi mới vào ĐH, tôi phát biểu rất hăng hái trong những giờ học AV. Thời học Phổ thông tôi học chuyên Pháp. Tôi thừa biết tiếng Anh của mình không giỏi, phát âm không chính xác, nhưng tôi muốn luyện tiếng Anh. Các bạn mới học như tôi thì rất ngưỡng mộ, họ nghĩ rằng tôi rất giỏi tiếng Anh nên mới dám nói nhiều như thế, và nói nghe có vẻ lưu loát thế. Tuy nhiên, các bạn của tôi mà học AV từ cấp 2, họ nhận ra ngay là tôi “Nói tiếng Anh kiểu Pháp”, và chắc chắn là tôi đã mắc rất rất nhiều lỗi ngữ pháp các loại. Chẳng có vấn đề gì. Nếu tôi giỏi tiếng Anh rồi, thì tôi đã chẳng cần phải đến lớp, phải không các bạn? 😉

Đi kèm với học nói chắc chắn là học nghe. Cái này thì tôi cũng không cẩn phải nói nhiều, chúng ta đều biết cả rồi. Nghe nhiều, càng nhiều càng tốt. Nếu bạn mới bắt đầu học thì nghe các bài nói chậm. Từ từ theo thời gian các bạn sẽ có thể nghe các bài nhanh hơn. Các bạn có thể nghe một cách chủ động, nghe để học. Khi các bạn đang bận làm một việc gì đó, các bạn có thể nghe để quen với các âm tiết  và học một cách vô thức (Lúc này các bạn không cẩn phải thật sự để ý vào bài nói).

Nếu bạn mới chân ướt chân ráo vào ngưỡng cửa học Anh Văn, tôi nghĩ các bạn nên tập trung vào các bài nghe từ các sách, băng đĩa học ở nhà, cho Beginner (sơ cấp) và Intermediate (trung cấp) levels. Các bài podcasts chậm (như ESLPod), tin trên mạng (như NPR hay VOA Special English), v.v… thường thích hợp hơn với trình độ intermediate. Còn các TV shows, một số các podcasts nhanh, tin online từ CNN, …, dành cho trình độ advance (cao cấp). Khi học, các bạn có thể học song song. Ví dụ như, ở trình độ sơ cấp các bạn nghe để học các bài phù hợp với trình độ của mình, nhưng đồng thời các bạn có thể song song nghe các bài ở trình độ tiếp theo để làm quen, và giúp mình nhanh chóng tiến bộ hơn.

Chúc các bạn học AV vui 🙂

Bắt đầu học tiếng Anh thế nào? – Phần 1

Đây là câu hỏi mà chúng tôi nhận được từ rất nhiều bạn đọc. Chúng tôi hiểu câu này là “Cách nào để bắt đầu học tiếng Anh một cách hiệu quả và kinh tế (tiết kiệm) nhất?” Đương nhiên nếu gia đình bạn khá giả, chuyện này cực kì dễ, đăng kí học ở một trung tâm tốt. Còn nếu không?

Đầu tư vào học phát âm.

Nếu bạn có thể đầu tư một số tiền nhất định vào việc học anh văn, tôi xin đề nghị bạn dùng nó để đăng kí một lớp căn bản ở một trung tâm tốt, nơi có giáo viên nước ngoài dạy, hoặc ít nhất là giáo viên VN có kinh nghiệm tốt. Cho dù bạn có phải hy sinh vài (hoặc tất cả) khóa học ở các trung tâm rẻ hơn, theo tôi, nó cũng thật sự xứng đáng! Ở đây bạn sẽ được học phát âm đúng cách. Nếu không, bạn có thể tìm mua đĩa CD, chương trình, xem các TV shows, mà bạn có thể nhìn rõ cách phát âm và bắt chước theo.

Hãy tin tôi, học phát âm là một trong những bước khó khăn nhất khi học ngoại ngữ mới. Bạn sẽ muốn phát âm đúng ngay từ những ngày đầu làm quen với ngôn ngữ này. Nếu bạn học phát âm không chính xác, và quen với cách phát âm sai này, đến khi cần sứa lại cho đúng sẽ vô vàn khó khăn! (Tuy nhiên, nếu các bạn có quyết tâm và chăm chỉ luyện tập, bạn hoàn toàn có thể sửa được!)

Thông thường khi học nói bằng tiếng Anh, chúng ta hay tìm những âm tiếng Việt tương tự như âm tiếng Anh đấy. Làm như thế thì rất thuận tiện và dễ dàng cho chúng ta. Tuy nhiên, tiếng Anh và tiếng Việt hoàn toàn khác nhau. Nếu các bạn đã từng nghe người nước ngoài nói tiếng Việt, các bạn sẽ nhận thấy rằng thường thì họ phát âm tiếng Việt không chính xác. Đó là do họ dùng cách phát âm của họ để phát âm tiếng Việt. Tôi tin rằng nếu có một kì thi nói tiếng Việt thì có lẽ chỉ một sốt rất ít người nước ngoài có thể đậu được 😉

Để học phát âm, bạn cần phải nhìn thấy người bản xứ phát âm thế nào. Quan sát cử động của miệng, răng, lưỡi của họ, và bắt chước theo. Chúng ta không cần phải phát âm hoàn toàn chính xác, chúng ta chỉ cần chính xác đến mức người nước ngoài có thể nghe và hiểu được 😉 Và, khi giao tiếp, nếu ngữ pháp của bạn có không chuẩn đôi chút nhưng phát âm tốt, người đối diện vẫn có khả năng đoán được bạn muốn nói gì. Nhưng nếu bạn phát âm sai (vd: “Tôi thích con chó của bạn” thành “Tôi thịt con chó của bạn”) thì hmm… các bạn cũng có thể đoán được hậu quả rồi 😉

Dù cho bạn học Anh Văn để thi Toefl, đi học nước ngoài, hay để làm việc, mục đích cuối cùng cũng là để giao tiếp bằng tiếng Anh. Vì thế, tôi chúc các bạn bắt đầu học Anh Văn tốt.

PS: Chúng tôi cũng có nhận được câu hỏi, các bạn thắc mắc 18 tuổi có quá trễ để bắt đầu học AV không? Tôi xin phép trả lời là không. Tôi bắt đầu học AV khi vào ĐH, và nhiều bạn của tôi cũng thế.

If you want to study in the United States – Rosalie Targonski (in VietNamese)

I have just found out one book related to studying in USA.  Here is the link to download this book.

http://www.4shared.com/file/106723396/efd9ed7a/hoc_tap_tai_hoa_ki.html

If you cannot download it (because of dead links or something), you can send me an email, I will send it back to you. BTW, my email is hoang1311@yahoo.com

Designing a Teaching Portfolio

I attended one workshop about Designing a Teaching Portfolio this week and I found something useful when we apply for the teaching job in the future. I think, basing on this, we can prepare something to get the good result in the interview.

Basically, the portfolio contains three main parts

A. Teaching Responsibilities (Course, number of students, time commitment for each class, method of delivery, theses supervised, clinical or field work supervision, and other…)

B. Teaching Philosophy: Some guiding questions 

 1. Why are you compiling a portfolio?

2. What excites you about your discipline?

3. How do you motivates students? Colleagues?

4. Do you have a role model?

5. Has your approach to teaching, changed? How? Why?

6. What kinds of activities take place in your classroom?

7. Why have you chosen these activities?

8. What role(s) do students play in your classroom or lab: Listeners? Co-discoverers? Peer teachers?

9. Which aspects of your work do you enjoy most? Why?

10. How do you give students feedback?

11. How do you measure learning outcomes?

12. Which courses do you enjoy teaching? Why?

13. What you have learned about yourself as a teacher? How?

14. How do you encourage students  and teaching partners to connect with you?

15. How do you evaluate the effectiveness of your teaching and other interactions with students?

16. What have you learned from teaching ? About teaching?

17. How have you disseminated that learning?

18. How has your research influenced your teaching? Your teaching influenced your research?

19. Is there a teaching or learning incident that has been pivotal in your career? What? Why?

20. What are your teaching goals?   

C. Evidence (Products, list of part and current responsibilities and practice, description of self-evaluation, information from others)