Ghi nhận về Buổi Họp Mặt Hội Cựu Sinh Viên Khoa Toán

Bài viết gốc (có hình)

13/08/2009
Trần Anh Tuấn A
Ngày chủ nhật 09/8/2009 được đánh dấu như là một sự kiện quan trọng lần đầu tiên của Khoa Toán từ lúc thành lập đến giờ đã tổ chức một Cuộc Họp Mặt Các Cựu Sinh Viên Khoa Toán. Đây thực sự là một ngày lễ đối với các cựu Sinh Viên của Khoa từ những niên khóa đầu tiên 1977 cho đến giờ. Các cựu Sinh Viên dù là đã nghỉ hưu hay còn đang làm việc trong tất cả các lĩnh vực, các ngành nghề đều chung một niềm vui niềm tự hào khi trở lại mái nhà xưa, trở lại thời còn là những sinh viên năng nổ tích cực năm xưa. Ngay cả chúng tôi những giảng viên mới của trường cũng cảm thấy một niềm vui vô bờ bến từ những tiếng cười của các cựu sinh viên khoa.

Đúng theo lịch của Ban Tổ Chức, lúc 8g00-8g30 Ban Thư Ký đã đón tiếp những cựu sinh viên đầu tiên . Những món quà kỷ niệm đầu tiên đã được trao tận tay và chúng tôi đã ghi nhận được không khí náo nức đang dần dần xuất hiện trước cửa vào hội nghị. Và thật bất ngờ, trong lúc đang ghi nhận danh sách từng cựu sinh viên có mặt thì chúng tôi được vinh dự tiếp GS Đặng Đình Áng. GS trông vẫn còn khỏe và nói chuyện rất vui so với tuổi 83 của thầy. Thầy Đặng Đức Trọng và thầy Dương Minh Đức đều rất niềm nở khi đón tiếp giáo sư. Và chúng tôi may mắn được chụp tấm hình kỷ niệm với thầy trong ngày trọng đại này.

Từ 8g30-8g40 là chương trình giới thiệu các đại biểu tham dự đại hội. Từng tràng vỗ tay của các cựu sinh viên khi gặp lại những người thầy, người bạn năm xưa mình đã từng học. Không khí vui tươi lan tòa cả phòng hội nghị.

8g40-9g00 là phát biểu của thầy Đặng Đức Trọng (Trưởng Khoa Toán Tin ĐHKHTN). Thầy Trọng tỏ ý cám ơn tất cả các cựu sinh viên trước khi đi vào trình bày về tình hình hoạt động và phương hướng phát triển của Khoa Toán trong những năm tới. Và cuối lời trình bày, thầy Trọng mong muốn các cựu sinh viên nêu ý kiến đóng góp cho Khoa về các mảng phương hướng hoạt động và tổ chức dạy và học cho sinh viên ra sao để đáp ứng tốt nhu cầu việc làm sau khi ra trường của sinh viên

Sau khi các đại biểu tham dự ghi thông tin liên lạc của mình và những đóng góp thiết thực của mỗi cựu sinh viên cho Khoa. Một buổi tiệc buffet nhỏ trong giờ giải lao được tổ chức. Theo ghi nhận của chúng tôi từng nhóm các cựu sinh viên theo từng niên khóa nhanh chóng tụ tập để trò chuyện hỏi thăm nhau trong không khí thật thân mật và ấm cúng. Từng công việc đang làm hay những năm tháng học chung cùng nhau đều được chia sẻ và đồng cảm. Không những vậy chúng tôi còn bắt gặp vài cựu sinh viên đang đi dạo quanh trường như để ôn lại những thời khắc sinh viên của mình với mái trường thân yêu. Một cảm giác xúc động thực sự đang ngập tràn trong chính chúng tôi lúc đó.

Khoảng 30 phút giải lao là đến phần thảo luận của các cựu sinh viên Khoa về việc dạy và học của khoa như thế nào để sinh viên có nhiều cơ hội việc làm nhất.

Mở đầu là những tâm sự rất thật lòng của thầy Dương Minh Đức : Sinh Viên ta thực sự trên 65% là SV nghèo. Nỗi day dứt của nghề giáo chúng ta là làm sao hướng nghiệp được cho SV để khi ra trường có việc làm. Tôi thực sự rất lo lắng.

Chúng ta phải tạo một kênh liên lạc giữa các nhà tuyển dụng và sinh viên. Không những sinh viên ra trường có được lương xứng đáng với năng lực của họ , nhà tuyển dụng có kết quả kinh doanh mà còn nâng xã hội lên một tầm cao mới

Từng tràng pháo tay ủng hộ với suy nghĩ của thầy của các cựu Sinh Viên và lần lượt là những trải lòng của mọi người.

Thầy Nguyễn Mạnh Cường (Cựu Sinh Viên – Trưởng PĐT Đại Học Hoa Sen) :

 

Tôi trước khi có công việc hiện nay đã trải qua 10 chức vụ khác nhau. Điều đó khẳng định dân Toán có thể làm rất tốt rất nhiều công việc XH đòi hỏi nên các bạn không phải lo lắng quá cho câu hỏi : “Sinh viên khoa Toán ra làm gì ?”

Càc kỹ năng mềm nên để SV tự chọn tùy theo hướng nghề nghiệp SV sau này của Sinh Viên. Ví dụ SV muốn đi ra ngoài làm thì có thể chọn môn liên quan đến : Khả năng làm việc nhóm , khả năng giao tiếp ; nếu SV muốn đi dạy thì có thể chọn môn : Lý Luận Giảng Dạy , Khả năng nghiên cứu v.v….

Hay anh Quốc Việt (Viện KHCN Tính Toán) có đóng góp cụ thể về việc thực tập của Sinh Viên :

Việc thực tập của SV không nên chỉ là giao SV cho các công ty mà phải có một quy trình chặt chẽ. Nên tổ chức thực tập từ năm nhất và qua từng năm sao cho SV nắm được những yêu cầu của công việc ngoài XH. Đến năm cuối thì SV thực tập sẽ phải làm báo cáo về những công việc mà mình đã đóng góp cho đơn vị thực tập như vậy sẽ thiết thực và hiệu quả hơn

Buổi trao đổi trở nên sôi động hơn khi bàn đến đề tài liên kết với khoa Kinh Tế mở thêm các hướng mới phù hợp với yêu cầu việc làm ngoài XH hơn. Các cựu sinh viên đều mang đến cho hội nghị rất nhiều những đóng góp hay mà thầy Trọng rất vui mừng khi ghi nhận. Và các ý kiến hầu như đều thống nhất rằng :

Sinh viên Khoa Toán trước hết phải giỏi Toán. Phải đào tạo làm sao để SV có nền tảng kiến thức toán – tư duy logic toán vững chắc . Có như vậy mới giữ được bản chất Khoa Toán và giúp SV có thể làm tốt mọi công việc ngoài XH nhờ khả năng tư duy của mình. Việc liên kết các hướng Toán Kinh Tế, Tài Chính nên thực hiện ở những năm cuối như vậy tốt hơn.

Sẽ duy trì Hội Nghị Cựu Sinh Viên hằng năm, Và khoảng 2 hoặc 3 tháng sẽ có mội số cựu sinh viên thuộc một số lĩnh vực đến tư vấn hướng nghiệp giúp SV khoa Toán nắm được những yêu cầu của từng ngành nghề. Từ đó giúp sinh viên tự thân vận động để đi học những mảng kiến thức nào còn thiếu

Buổi họp cựu sinh viên kết thúc trong chan hòa tình thương ấm áp của các trò với các thầy, giữa các bạn bè cũ lâu năm với nhau. Đã có ban liên lạc giữa các nhóm cựu sinh viên với nhau để sẵn sàng đóng góp tích cực những khi Khoa cần.

Đây có thể coi là một cột mốc đánh dấu đầu tiên cho mối liên lạc của các cựu sinh viên với Khoa. Và rồi chắc chắn sẽ còn có những cuộc gặp mặt hàng năm và những đóp góp bằng tất cả tâm huyết  luôn hướng về Khoa và đàn em sinh viên thân yêu của chúng ta. Đó như là một lời tri ân chân thành mà các cựu sinh viên muốn gửi tới sau buổi họp mặt đầy ý nghĩa này.

Surprising Origins of Everyday Phrases

Careful: These are “everyday” phrases, they are meant to be used in casual talking, not in official occasion, such as (for us students) writing or speaking tests.

Find out the unusual stories behind these 15 common expressions

By Amanda Greene Posted September 22, 2010 from WomansDay.com

Has anyone ever told you a “bare-faced lie?” Or have you ever “buttered someone up” before? You probably know exactly what these funny-sounding phrases mean but are clueless about where on earth they came from. That’s why we went to historian Albert Jack, author of Black Sheep and Lame Ducks: The Origins of Even More Phrases We Use Every Day to find out the history behind some of the most commonly used sayings.

“Bottoms up!”

You’ve probably kicked off a round or two with this salute, but do you know the story behind it? According to Jack, it actually has nothing to do with raising the bottom of a glass as you drain yourbeverage. He writes that during the 18th and 19th centuries, English Navy recruiters tried to persuade London pub-goers to join the armed forces by getting them to accept payment in the form of a King’s shilling. Dishonest recruiters would drop a shilling into the pint of a drunken man who wouldn’t notice until he finished his beverage. They would then consider this proof of his agreement to join the Navy and drag him out to sea the very next day. Once drinkers and pubs figured out the scam, they introduced glasses with transparent bases “and customers would be reminded to lift the pint up and check the bottom for illicit shillings before they began drinking.” Photo: iStockphoto

“Bare-faced lie”

If someone has ever told you a bare-faced lie, you know they didn’t make any effort to show guilt or remorse. According to Jack, the phrase refers to the idea that a clean-shaven face could not conceal any lies, unlike a bearded mug, which could hide all manner of deceit. But over time, explains Jack, “the phrase came to describe a person who didn’t care whether or not he was lying and had no real intention of concealing his deception.” Photo: Thinkstock

“More than you can shake a stick at”

Farmers with more sheep than they could control with their wooden staffs are believed to have inspired this phrase, which means you have more of something than you need. But according to Jack, there’s a second possible origin. “After George Washington was once seen waving a ceremonial wooden sword over the British troops he had recently defeated, other American generals began to use the expression to justify themselves when they had not been quite as successful as the great man himself was in battle. ‘We had more men to fight than you could wave a stick at’ was apparently a common excuse for failure on the battlefield.” Photo: Thinkstock

“Run amok” or “run amuck”

A raucous partygoer can be described as going wild or running amok, an expression that derives from “the Malaysian word amoq, which, when literally translated, describes the behavior of tribesmen who, under the influence of opium, became wild, rampaging mobs that attacked anybody in their path,” writes Jack. He reports that the phrase became popular in England during the 17th century, when travelers would try to impress people with their knowledge of foreign cultures. Photo: iStockphoto

“Blood is thicker than water”

Anyone with a tight family bond will tell you blood is thicker than water. But they may be surprised to learn that the saying has little to do with familial ties. Jack explains that in ancient Middle Eastern culture, “blood rituals symbolized bonds that were far greater than those of the family.” That explains “blood brothers”—warriors who symbolically shared the blood they shed in battle together—having a stronger bond than biological brothers. Furthermore, Jack says there is an expression from 3,000 years ago that says: “The blood of the covenant is far stronger than the water of the womb.” Jack suggests that the true meaning of this phrase became muddled by English nobility who wanted to stress the importance of bloodlines. Photo: Thinkstock

“Butter someone up”

It’s easy to assume that the idea behind this phrase—which means to lay flattery on thick—has to do with how smoothly butter spreads onto bread. Not quite. Jack reveals an ancient Indian custom of “throwing butterballs of ghee (clarified butter commonly used in Indian cooking) at the statues of the gods” to seek favor. Additionally, the Tibetan tradition of creating butter sculptures for the New Year “can be traced to the Tang Dynasty and the belief that such offerings would bring peace and happiness for the full lunar year.” Photo: Shutterstock

“Cat got your tongue?”

According to Jack, there are two possible sources of this phrase, which refers to when a normally chatty person is at a loss for words, often for suspicious reasons. The first refers to when victims of the cat-o’-nine-tails––a whip the English Navy used for flogging––were left speechless from the pain inflicted upon them. The second, which is equally morbid, traces back to medieval times, when punishment “for liars and blasphemers [was to] have their tongues cut out and then fed to the cats.” Ancient Egyptian cats were considered to be gods (and would eat just about anything), so giving them the tongue of a liar was “seen as a human offering to the gods.” Photo: Shutterstock

“Have a yen for”

When you really want something, it can be said you have a “yen” for it. But the phrase doesn’t actually refer to Japanese currency—it refers to Chinese opium, which was available in Britain and America in the late 1800s. “The phrase comes from the Chinese word yan, which can be translated to craving,” Jack writes. Photo: iStockphoto

“The writing is on the wall”

The roots of this phrase, which means that something negative is inevitable, trace back to the Bible, explains Jack. In the Book of Daniel, God punishes King Belshazzar for boasting and foreshadows his demise by having the words for “Numbered, Numbered, Weighed, Divided” (which all refer to how he was to be taken down) literally written on the wall. Photo: Thinkstock

“Turn a blind eye”

The 1801 Battle of Copenhagen is at the root of this saying, which means to pretend you don’t know what’s happening, Jack explains. During the battle, Admiral Sir Hyde Parker, commander of the British fleet, attempted to stop Horatio Nelson from launching an attack on the enemy. “When Nelson’s officers pointed out the order, he famously raised a telescope to his blind eye and replied: ‘Order, what order? I see no ships.'” Photo: iStockphoto

“Pass the buck”

Don’t want to take responsibility for something yourself? Just pass the buck, or hand off the duties to someone else. The phrase originated in the American Wild West during poker games, according to Jack. “The most common knife available was known as a buckhorn knife. As all cowboys and ranchers carried them around, one of them would be placed in front of whoever was due to deal the next hand, and in games where the stakes were running too high for a player, he could opt out of his turn at dealing by passing the buckhorn knife on to the next player. But even if he did choose to play, he still avoided the responsibility of setting the bets next time around by passing the buck along.” Photo: Thinkstock

“Give the cold shoulder”

Giving someone the cold shoulder is a rude way of telling the person he or she isn’t welcome, but the origins of this phrase are actually quite polite, explains Jack. After feasts in medieval England, the host would signal to his guests it was time to leave by giving them a slice of cold meat from the shoulder of beef, mutton or pork. “It was regarded as a civilized and polite gesture.” Photo: Shutterstock

“Go cold turkey”

If you want to quit anything, from alcohol or cigarettes to chocolate or soda, without weaning yourself off it, you can say you’re “going cold turkey.” “The original idea was that a person withdrawing from using drugs would find his or her skin turning hard to the touch and translucent to look at, with goose pimples all over—like the skin of a plucked turkey,” writes Jack. It’s also been suggested that the phrase is a comparison between eating a no-prep meal of cold turkey and stopping heavy drug use without preparation. Photo: Shutterstock

“Eat humble pie”

Oddly enough, making an apology and suffering humiliation along with it, as the saying connotes, has little to do with “eating humble pie.” Jack explains that the phrase dates back to the Middle Ages, when, during a post-hunt feast, the lord of the manor would eat the finest cuts of meat. But those of lower standing would be served the entrails and innards, known as “umbles,” baked into a pie. “It was common practice for people to be humiliated by finding themselves seated at the wrong end of the table and served ‘umble pie.'” Photo: Thinkstock

“Blow hot and cold”

Have a friend who constantly changes their opinions? You might say he’s “blowing hot and cold.” Jack informs us that the expression comes from a story in classical mythology in which a traveler is given food and shelter by a kind woodland god. “According to the legend, the woodland god gave the traveler a room for the night and some hot soup. The man blew on his fingers to warm them and then, with the same breath, blew on the soup to cool it. Irritated at the man’s apparent indecision, the woodland god packed him off outside and sent him back on his travels.” Photo: Getty Images

Want to learn more origins of popular sayings? You can purchase Black Sheep and Lame Ducks atAmazon.com or learn more about Albert Jack at AlbertJack.com.